Newsletters

See All Our Newsletters ›

Manage Your Email Preferences ›

Search This Site

Search Catalog ›


Featured Video

Recently Featured:

Knopf Map Guides Robert Reich on Beyond Outrage

View our YouTube Channel ›


Author Events

May 16th at 7:00 pm

James Fallows

Commonwealth Club of California with Asia Society

Cubberley Theatre, 4000 Middlefield Road

Palo Alto, CA

May 16th at 12:00 pm

Reeve Lindbergh

New Canaan Library

151 Main Street

New Canaan, CT 06840

May 16th at 7:00 pm

Reeve Lindbergh

Barnes and Noble, Upper West Side

2289 Broadway

New York, NY

Search for More Author Events ›



April 24: David Lehman’s “Poem in the Manner of a Jazz Standard”

April 24: David Lehman’s “Poem in the Manner of a Jazz Standard”

The poet David Lehman, most recently the author of Yeshiva Boys, writes about the artistry and joy of American song in A Fine Romance: Jewish Songwriters, American Songs. Though not officially poets, the great lyricists more than lived up to Ira Gershwin’s ideal of “rhymed conversation.” In the passage below, Lehman imagines a conversation with Gershwin which touches on poets and lyricists, Sinatra and Robert Frost; the excerpt is followed by a cento he wrote to reproduce the medley he hears when crossing downtown Manhattan—the cento being “a poem consisting of lines lifted from other poems,” he explains, “in this case the titles of songs.”


As I did with everybody, I asked Ira about Sinatra. Ira recalled the time Sinatra phoned him to see if he would change “The Man That Got Away,” written for Judy Garland in A Star Is Born, to “The Gal That Got Away” so he could sing it. Usually such opposite-sex versions of songs don’t work, Ira said, but this was an exception. Sinatra pointed out that all you needed to do was change “man” to “gal,” “his” to “her,” and fix the ending. True enough, so I obligingly improvised an ending for him: instead of “a one-man woman” I wrote “a lost, lost loser looking for / The gal that got away.” Sinatra liked the alliteration. I thought his recording was excellent, Ira concluded. But such a case of “sex transilience” is rare.

Later, I thought about Ira’s point and connected it with something I’d heard from the poet Carolyn Kizer, who was a teenager at the height of the Sinatra craze in the early 1940s. According to Carolyn, what the girls saw in Sinatra was his vulnerability. He had an androgynous side. If he hadn’t been so thin, would the girls have loved him so much? Not on your life. He brought out the mother in them. I don’t say that in singing to them, he was singing to his mother, or to his mother in them, but androgynous he was, Carolyn said. I thought about this when Ira brought up the “sex transilience” that allowed Sinatra to sing a Judy Garland song. Sinatra was always doing that. “The Girl Next Door.” “I Got It Bad and That Ain’t Good.” A lot of guys might have shied away from singing a girl’s song, like “I Could Have Danced All Night” from My Fair Lady. Sinatra made it a featured piece of his 1960s concert repertoire.

And by the way, said Ira, the title of that song is “The Man That Got Away”—”that,” not “who.” And it’s “I Got Rhythm,” not “I’ve got rhythm.” Got that? Yes, I did, and I cite it as evidence of Ira’s astonishing attention to minute detail, just as the absent comma in the first line of stanza four of “Stopping by Woods on a Snowy Evening” gives evidence of Frost’s expertise. (In “The woods are lovely, dark and deep,” there should be no serial comma after dark, as if “dark and deep” were twin halves of one adverbial phrase modifying “lovely.”) You see, Ira said, the lyricist’s task is different from a poet’s, and may be more difficult. It’s the task of “fitting words mosaically to music already composed.” I nodded my head. Having to do that with a Gershwin tune like “My One and Only” or “Fascinating Rhythm” might be the most challenging task of all, I said. And “mosaically” is such a great pun given the influence of your Jewish background. I thanked him for the word. “Don’t mention it,” he said, which I took to mean “you’re welcome,” though later when I thought about it I wondered whether he meant that phrase literally.


Poem in the Manner of a Jazz Standard

I’ve got five dollars and my love to keep me warm
I’ve got the world on a string and you under my skin
You’re the cream in my coffee and driving me crazy
      You couldn’t be cuter and go to my head

Love is here to stay and just around the corner
Where or when I take my sugar to tea
All I do is dream of you, all of you,
      You took advantage of all of me

Don’t blame me or worry ’bout me
It had to be you and might as well be spring
Let’s get away from it all, fall in love, face the music
      And dance with me, let’s do it

I got rhythm and the right to sing the blues
She didn’t say yes she’s funny that way
I believe in you were never lovelier
      My melancholy baby my shining hour


David Lehman is the series editor for the yearly volume The Best American Poetry; visit him and the series at bestamericanpoetry.com

Learn more about A Fine Romance


RSS | About | Excerpt | Add to Shelf | Shop | Share

Related Posts

5 Responses to “April 24: David Lehman’s “Poem in the Manner of a Jazz Standard””

  1. Judith S. Antrobus, Ph.D. says:

    After reading Lehman’s poem, I don’t hate to get up in the morning. It had to be you, David, to remind me of one enchanted evening. Thanks for the memory.

  2. Keith McDuffie says:

    David Lehman’s poem may not resonate with anyone under the age of 60, but it brings back memories of my youth, when popular songs were tuneful and the lyrics were literate. I am happy that I lived in that era, and apparently David Lehman is also.

  3. Sara says:

    I’m under the age of 30 and it resonated with me just fine, Keith. It’s an excellent poem.

  4. Melissa Smith says:

    Well, I’m under 60 (if only by two years one month), but this one resonates with me on a number of levels. I met David Lehman in Paris in 1971 when he was escaping from Cambridge, England and visiting Columbia friends in the the 6th arrondissement, so I immediately read this, ignoring the more professionally relevant e-mails in my inbox. I wasn’t one of the cuter Barnard coeds at the time, so he probably won’t remember. I switched my allegiance from French to Russian in later life, but a love of New York City, Gershwin, Sinatra,and Frost remain forever. In fact, I took advantage of unassailable tenure to audit a poetry workshop, and responded to the prompt “your first experience of languages as aesthetics” with the following:

    Memories of Words Gone By

    My first word – inkling of aesthetics:
    “Picture” (or so they told me)
    And with this came metonomy –
    For Mom made me AND pictures
    And showed me where to look.

    My father was her music,
    Impregnating with lyrics
    delivered in rich tenor.
    And thus the word was mine,
    and words were my beginning.

    From records, words and music
    Accompanied each canvas.
    Roger’s Hammerstein revolving
    My mother rocked and painted;
    My father read and sang.

    My parents were my theater.
    “I had a dream,” said mama-“Lizzie”
    At Rainmaker rehearsals.
    I co-articulated,
    Each line a cue repeated.

    I savored every lyric
    As daddy led the glee club:
    A chariot swinging low.
    Or singing “Won’t you sit down?”
    I waited in the back row.

    So signifiers signifying
    A great adult BEYOND
    Were given me through Gilbert
    In Sullivan librettos,
    Satiric points escaped me.

    My father and his in-laws
    Avoided opposition
    Through Webster’s intervention:
    “A lousy dictionary,” proclaimed He
    When definition defeated.

    They sent me to “Brittanica”
    In ‘59, at seven
    To read a definition of “Baroque.”
    I barely could interpret
    This term today, but once, then
    It struck me with significance—

    I shared their wordy world.
    Their love of language, — or rather
    The inseparability thereof.
    “Melissa, See the picture!”
    Past death, My mother’s with me.

  5. Dawn Tomaschefsky says:

    I must say that I love this poem!! I love it! I am unable to say it enough. I read it yesterday and have continued to return to it.

    As a child of Depression Era parents, I may only be 38, but find joy in every reference of this lovely poem.

    Bravo, David!

Leave A Comment:

Sign Up for Poem-a-Day

Webform
Email Address:


Celebrate Poetry Tumblr



Celebrate Poetry Event



Knopf Twitter



Poetry Broadsides






Knopf's Poem-A-Day 2010

April 1: Edward Hirsch’s “Self-portrait”
April 2: Marge Piercy’s “Seven Horses”
April 3: Dan Chiasson’s “Banquette” and “Next”
April 4: Marie Ponsot’s “Transport”
April 5: Alexander Neubauer’s Poetry in Person, featuring Derek Walcott
April 6: Mark Strand’s “Mirror”
April 7: Edna St. Vincent Millay’s “Spring”
April 8: Philip Levine’s “MY FATHERS, THE BALTIC”
April 9: Vera Pavlova’s “A Remedy for Insomnia”
April 10: Stan Rice’s “The Fragment of Statue”
April 11: Marina Tsvetayeva’s “Poems Grow”
April 12: Kevin Young’s “EYES + EGGS [1983]“
April 13: Janusz Szuber’s “About a Boy Stirring Jam”
April 14: Frank O’Hara’s “The Day Lady Died”
April 15: Franz Wright’s "My Pew"
April 16: Mary Jo Salter’s “Welcome to Hiroshima”
April 17: Yehuda Halevi’s “A man in your fifties—and you still would be young?”
April 18: Langston Hughes’s “Black Workers” and “Black Dancers”
April 19: W. S. Di Piero’s “In Our Room”
April 20: Robert Wrigley’s “Kissing a Horse”
April 21: Sharon Olds’s “When He Came for the Family” and “The Signal”
April 22: Irving Feldman’s “Stretched Out at Length”
April 23: W.S. Merwin’s “The Furrow”
April 24: David Lehman’s “Poem in the Manner of a Jazz Standard”
April 25: John Keats’s “This Living Hand”
April 26: Laurie Sheck’s A Monster’s Notes
April 27: Garrett Hongo’s “Volcano House”
April 28: Wallace Stevens’s “Large Red Man Reading”
April 29: Izumi Shikibu’s love poems
April 30: Deborah Digges's "Write a Book a Year"